|Lessons |Verbs| Dialogs|Travel |Vocabulary |Grammar |Downloads |Links |Registration |Home |Comments|
PREPOSICIONES/ PREPOSITIONS
AUDIO: Click on an underlined word for audio; to hear the word again, click on the PLAY button of the audio player to maximize the use of your computer's resources. More info.
a. ANTE is equivalent to before:
EXAMPLES
- El lunes tenemos que comparesernos ante un juez./ On Monday we need to appear before a judge.
- Miles de Peronistas desfilaron ante el cadáver de Evita./ Thousands of Peronists filed past the body of Evita. (Peronistas are followers of Peron in Argentina)
b. ANTE is used to present a situation or problem:
EXAMPLES
- Ante la gravedad de la situación política, el gobierno de Indonesia fue derrocado./ Given the seriousness of the political situation, the Indonesian government was overthrown.
- Todos somos iguales ante la ley./ We are all equal in the eyes of the law.
- Ante la duda es mejor abstenerse./ When in doubt, it's better to abstain.
c. ANTE TODO is equivalent to first and foremost or above all:
EXAMPLES
- Yo me considero, ante todo, madre./ I think of myself as a mother above all else.
- El FBI considera, ante todo, la seguridad del rehén./ The FBI considers the safety of the hostage first and foremost.
(Return)
LESSONS: Growth III and Growth IIIa.
a. BAJO is equivalent to under or below:
EXAMPLES
- Treinta grados bajo cero./ Thirty degrees below zero.
- Bajo el cielito estrellado, besé a Romeo./ Beneath the starry little sky, I kissed Romeo.
- Cuando estés bajo tierra, será el día más triste./ When you are dead and buried, it will be the saddest day.
b. BAJO is used to express subjection or dependence:
EXAMPLES
- Estar bajo juramento./ To be under oath.
- Bajo el mando de Napoleón, las tropas fueron derrotadas en Waterloo./ Under his command, Napoleon's troops were defeated in Waterloo.
- Manejar bajo la influencia del alcohol es un crimen./ To drive under the influence of alcohol is a crime.
(Return)
LESSONS: Contracts I and Contracts Ia.
CABE is equivalent to beside, next to. It is hardly ever used. The expression al lado is used instead.
EXAMPLE
- Me siento al lado de Juanita./ I sit next to Juanita.
(Return)
|Lessons |Verbs| Dialogs|Travel |Vocabulary |Grammar |Downloads |Links |Registration |Home |Comments|
© Copyright 1999-2003 businessspanish.com. All rights reserved.